今回は、大手スーパーの住宅保険の勧誘広告から「条件」の英語表現を紹介します。

オーストラリアでは、2大スーパーマーケットが、あの手この手と、色々なサービスを提供して勢力争いをしているのですが、その片方のCOLESが提供する、保険のチラシを取り上げてみました。

保険のチラシから勉強できる「最高で~まで」の表現

保険に加入すると、ポイントカードに、12,000点のボーナスポイントが付きますよ~と書いてあります。

Collect up to 12,000 flybys EXTRE POINTS ?

お金に換算すると、$60(約6千円)とのことですが、この文章に出てくる、「up to」 という単語、よく見かけます。

“SALE up to 70% OFF!”

と、ショーウィンドウにデカデカと書かれていたりするので、おっ!70%オフのセールだって?

とお店に吸い込まれてしまうのですが、小さく書いてある”up to”を見逃してはいけません。

これは、「70%引きまで」ということなので、最高で70%オフ。

激安コーナーは、ほんの一部となっております。

諸条件で良く使う「併用不可」の文言

続いては、下の方に、極小さく、しかしながら、長々と書いてある、諸条件を読んでみます。

Not to be used in conjunction with any other offer.

これは、日本でもよく書いてあるのを見ると思いますが、「他のサービスとの併用不可」の文言です。

Not valid with any other offer.
Cannot be combined with any other offer.

など、割引クーポンなどに、よく書いてある文章です。

セール品や、スペシャルメニューには使えませんよ~というお知らせになりますので、覚えておきましょう。

そして、「$1買うごとに、1ポイントが加算されますが、ギフトカードと煙草の購入分は含まれません」とのこと。

“・・・excluding gift cards and smoking product purchases.”

但し書きには、必ずと言っていいほど登場する言葉、「excluding」ですが、 ? 「~を含まない」という意味です。

私がよく使っている、アジア系食料品のお店のポイントカードにも、”Excluding rice purchases”と書いてあります。

米を買っても、ポイントが付かないとのことです。

以前は、お米を買ってもポイントが付いたのに、条件を変えたようです。

但し書きの欄を読むときは、この「excluding」という言葉に注目するようにしましょう。

日本語でも、あまり細かく読まない、諸条件の欄ですが、よく見ると、大事なことが書いてあったりすることもあるし、英語の勉強にもなるので、面倒でも目を通すようにしましょうね。

Author Profile

アバター画像
Asai
オーストラリアケアンズ在住15年以上の主婦。オージーイングリッシュについての記事、ポストに投函されるチラシを使った英語レッスン記事を書いている。