なるほどね(理解できた)
It(That) makes sense.
「なるほど」にもいくつかニュアンスがあると思いますが、“make sence”は分からなかったことを説明してもらって理解できたときなどに使う「なるほど」です。
学校の先生や講師に、“Does that make sence?”と言われたら、「(説明は)理解できた?」というニュアンスです。
It(That) makes sense.
「なるほどね(理解できた)」
It(That) does’t make sense.
「理解できない」
Does it(that) make sence?
「分かった?/理解できた?」
「なるほどね(理解できた)」
It(That) does’t make sense.
「理解できない」
Does it(that) make sence?
「分かった?/理解できた?」
似たような言葉で、“understand”がありますが、少しニュアンスが違いますので、下記のページで詳しく書いています。
Author Profile
- イングリッシュプラス編集部リスボン。留学経験なし。英会話教室に通った経験なし。英語を学び十数年。英語ネイティブの先生に英文法やニュアンスの質問ばかりして嫌がられています。
Latest entries
- 英文法2024年4月6日英語の基本5文型のおさらい
- 英作文2024年3月27日This/That + be動詞「is」
- フレーズ2024年3月13日「君だったらしんで(疲れ果てて)たよ。」の英語表現
- フレーズ2024年3月12日「お財布にいくらあったかな?」の英語表現