「このメニューは飲み物が付いてきますか?」と英語で確認したい場面で、よく使われるのが「come with」を使った表現だと思います。

come with = ~が付随する

Does it come with a drink?
「ドリンク付きですか?」

これは、「come with = 〜が付いてくる」 というニュアンスがあるので、「付きですか?」と疑問文にするだけでOKです。

It comes with a drink.
「ドリンクがつきます。」
The lunch comes with a drink.
「ランチにはドリンクがつきます。」

または、「include(含む、セットの一部である)」という表現を使うこともできます。

個人的にはこちらの方がニュアンス的に使いやすいですね。

include = ~を含める

Is a drink included?
「ドリンク付きですか?

「飲み物は含まれています」という英文を疑問文にしただけですが、この表現で「ドリンク付きですか?」と確認することができます。

「come with = 〜が付いてくる」 という言い方がイメージしずらいかたは“included ”で全然OKです。

be動詞 + 動詞の過去分詞形になっていますので、受け身の表現です。

ランチメニューをよく見てみると、下記の文言が書かれていることがありますので、注意書きなどをしっかりと確認してみましょう。

All the lunch menus include a drink.
「全てのランチメニューに飲み物が含まれます。」

ちなみに、「飲み放題」を表現したいなら、「All you can drink 」です。

食べ放題は 「All you can eat」。

制限がないという意味で、「unlimited drinks.」でも大丈夫です。

Author Profile

アバター画像
リスボン
イングリッシュプラス編集部リスボン。留学経験なし。英会話教室に通った経験なし。英語を学び十数年。英語ネイティブの先生に英文法やニュアンスの質問ばかりして嫌がられています。